BON DIA
-
Bon dia, Pollença
"Jo tinc una Mort petita meua i ben meua només, com jo la nodresc a ella, ella em nodreix igualment." Vicent Andrés Estellés, del poemari "La nit" (1953) Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"I la mort no tindrà ja cap domini. Nus, tots els homes morts en seran un amb l’home al vent i la lluna al ponent" Dylan Thomas - Traducció de Miquel Desclot Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"Ara saps que la mort no és morir-te sinó que mori algú estimat" Miquel Martí i Pol, "Torna al teu clos" del poemari "Llibre d'absències" (1985) Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
''Les fulles tremolaven a la fina carícia de la gran mà del vent.'' Marià Villangómez, "Començament de tardor" Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
''És ben falsa, però, infant, ta meravella; no hi ha ànima noble que accepti ser mesella. Salvatgeta, l’amor no és submissió.'' Alfred Badia, "El saltamartí" Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
''Viure, passar temps: De la boca neix un tub, llarguíssim; s'obre... Etcètera.'' Joan Argenté, "Passatemps" Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
''Cada vespre tot s'esborra per esperar l'endemà.'' Joan Argenté, "Tinc tot de fum a la boca" Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"Enyoro el pa de la meva mare, el cafè de la meva mare, les carícies de la meva mare ... Dia a dia, la infància creix en mi i desitjo viure perquè si moro, sentiré vergonya de les llàgrimes de la meva mare." Mahmoud Darwish, "A la meva mare - traducció de Nossayba Fellah Jfiri i Rachida Jfiri
-
Bon dia, Pollença
"Han tallat el llimoner que nostre era i dels ulls ens ha fugit la primavera." Mahmoud Darwich, "Cant de primavera" - traducció de d’A. Munné-Jordà Bon dia!
-
Bon dia, dia Pollença
"-Amic, aprofita la vida que passa; de fosca nasquérem, la llum ens aguaita. Del sol de la glòria la vida n'és l'auba." Aubada, Marià Aguiló