BON DIA
-
Bon dia Pollença: El temps, Sant Lluís Gonzaga i l’actualitat d’avui 21 de juny
El mar que ens mira, atabalats i fràgils, s'aguanta el riure. Agafo aigua a la conca de la mà, i ric, i rius. Feliu Formosa Bon dia!
-
Bon dia Pollença: El temps, Sant Silveri i l’actualitat d’avui 20 de juny
"Si el tamarell és tot verd i per la soca té sal, digau que és la mar sembrada la veu del tomarinar." Blai Bonet, "Cançons" Bon dia!
-
Bon dia Pollença: El temps, Sant Romuald i l’actualitat d’avui 19 de juny
"Dues coses hi ha que el mirar-les juntes me fa el cor més gran: la verdor dels pins, la blavor del mar." Joan Maragall, "Vistes al mar" Bon dia!
-
Bon dia Pollença: El temps, santa Marina i l’actualitat d’avui 18 de juny
“No trauré la veu ni la llengua, i sí una cadira al carrer, als adolescents enamorats, que sota la claror estival de les estrelles tenen aturat tot el cos, menys el frenesí de la boca" Blai Bonet, "Oda del poble rural" Bon dia!
-
Bon dia Pollença: El temps, sants Marcià i Nicandre i l’actualitat d’avui 17 de juny
"Temps i Espai, Forma de la Terra divina i meravellosa, Forma pura que contemplo, que adoro, Esplendorós astre solar o estrella nocturna, Sigueu vosaltres els meus Déus." Walt Whitman, "Déus" - Traducció Jaume C. Pons Alorda Bon dia!
-
Bon dia Pollença: El temps, santa Ludgarda i l’actualitat d’avui 16 de juny
"Mar d’udols i escultora de tempestes, mar capriciosa i delicada, Jo formo part de tu, jo sóc uniforme i multiforme com tu." Walt Whitman - Traducció de Jaume C. Pons Alorda Bon dia!
-
Bon dia Pollença: El temps, sant Bernat de Menthon i l’actualitat d’avui 15 de juny
"Retorno a casa amb pas més segur, a la vida diària." Montserrat Abelló Bon dia!
-
Bon dia Pollença: El temps, sant Metodi de Constantinoble i l’actualitat d’avui 14 de juny
"¿Qui ha de remoure els rombolls de foc fer Sinó nosaltres i els qui imaginem germans?" Arthur Rimbaud, "Vertígen" - Traducció de Joan Brossa Bon dia!
-
Bon dia Pollença: El temps, sant Antoni de Pàdua i l’actualitat d’avui 13 de juny
"A negre, E blanc, I roig, U verd, O blau: vocals, Algun dia us diré les naixences latents:" Arthur Rimbaud, "Vocals" - Traducció de Joan Brossa Bon dia!
-
Bon dia Pollença: El temps, sant Onofre i l’actualitat d’avui 12 de juny
"He tant esperat Que oblido per sempre. Temors i sofrences" Arthur Rimbaud, "Cançó de la torre més alta" - Traducció de Josep Palau i Fabre Bon dia!