BON DIA
-
Bon dia, Pollença
"Demà tot serà seu. Entraran dins les cases i ens llançaran al fang." Antoni Vidal Ferrando, del poemari "Si entra boira no tendré on anar" (Edicions Proa, 2022). Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"No puc parlar de tant que estim... La parla és sempre de baladres i sal grossa:" Blai Bonet, "Soledat oberta" Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"El meu temps no és el teu. Tampoc no és meu. El temps depèn de la velocitat del rellotge que el mesura, i la velocitat en mi no és la velocitat en tu, per una raó tan esmolada com és ara que el viatge que tu fas no és el viatge que jo duc." Blai Bonet, del poemari "Has vist,…
-
Bon dia, Pollença
A mi, no la color d’uns bells ulls humans, sinó la mirada desafiant de mel espessa de les cabres, incloent-hi els precipicis. Antonina Canyelles, del llibre "Xampú xampany" (Lapislàtzuli Editorial, 2025) Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"Et deixo aquí, pit meu cansat, et deixo aquí, et deixo aquí en aquest paper blanc fressat, en aquesta vetlla de les hores." Maria Mariño, del llibre "Mot que comença" - traducció de Lluís Felip Aced Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"Jo he vist aquell mateix venedor més de dos mil anys més tard entre les grans multituds de revolucionaris" "Venedor" d'Imad Abu Sàleh a "Elogi del futur" traducció de l’àrab de Valèria Macías Pagès Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
I aviat es fa vespre Salvatore Quasimodo Tothom està sol en el cor de la terra traspassat per un raig de sol: i aviat es fa vespre. Traducció de Xavier Riu del llibre "Poesia italiana contemporània. Antologia" (Edicions 62, 1990) Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"Oh, Dimecres de Cendra que estens tes boires rosades damunt la ciutat dels meus pensaments, com damunt de l'altra de vies poblades!" Joan Maragall, "Dimecres de cendra" Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"Jo sóc el vent, fecundador unànime. Tinc els dits irisats com els del nin que ha agafat la papallona." Guillem d'Efak, "El vent" del llibre "Madona i l'arbre" a Poesia completa (El Gall Editor, 2016) Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"Certament, visc en uns temps molt foscos! La paraula innocent és insensata." Bertord Brecht, "Als nascuts després" versió catalana de Feliu Formosa del llibre "Poemes i cançons" (Empúries, 1998) Bon dia!