BON DIA
-
Bon dia, Pollença
"hi ha alguna cosa que segueix passant de llarg, però que sempre estàs a punt d’entendre, estàs a punt d’entendre," Adrià Targa, "En aturar-se el tren a Portbou" del poemari "Canviar de cel" (Godall, 2021) Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"L’escarabat no imagina la muntanya, ni en pot percebre la totalitat. El dit considera que és un dit, però pertany al cos. I allò que en un ésser humà triga un segon, s’allarga milions d’anys en una pedra." Alfa Centauri, Lluís Calvo Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"En anar a confondre les estacions, la reravera s’equivoca de via i es marfon en indrets aptes per al que és la primavera de l’hivern en altres llocs." Carles Hac Mor, "Endreça" del llibre "La fi del món" (Empúries, 1994) Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
“He sabut, tanmateix, donar ales als meus mots, els veia giravoltar, brillant, en l’aire: em conduïen vers l’espai il·luminat…“ Philippe Jaccottet, “L’hivern” del llibre “L’ignorant” traducció d’Antoni Clapés (Lleonard Muntaner, 2016) Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"M’he desvetllat, era a la casa natal, l’escuma s’abatia contra la roca, ni un ocell, el vent tot sol per obrir i tancar l’onada," Yves Bonnefoy, "La casa natal" traducció d'Ona Rius (Pagès Editors, 2006) Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"– Oh després de l’amor, necessito la mar, el vaivé de l’onada, l’aigua de sol i moviment!" Agustí Bartra, "Estança XI- Crit de Vidala" del llibre "Ecce Homo - L'home auroral" (Lleonard Muntaner, 2018) Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
ESTIC DISPOSAT A DONAR LA MEVA ÀNIMA Adrià Álvarez Alonso Soc conscient de la meva ànima. Aquestes dones estan lluitant pel seu camí com a bones persones. Estic amb elles. Són honestes i bones persones. Tenen una vida dura amb dificultats. Del llibre "El poder de les dones" (Edició: © Isabel Alvarez Conesa – 2025) Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"Una merla va seure a l’antena de TV, cantava una cançó dolça de jazz." Adam Zagajewski, "Merla" del llibre "Terra del foc" - Traducció de Xavier Farré (Quaderns Crema, 2004) Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"Encara que t’oblidin tu has restat dempeus." Salem Zenia, "A tu que estàs tan lluny!" del llibre "Sol cec" - traducció Carles Castellanos (Accent Editorial, 2008) Bon dia!
-
Bon dia, Pollença
"El meu cor és el poble més desfet" Giuseppe Ungaretti, "San Martín del Carso" al llibre "L'alegria" - traducció de Jordi Domènech (Cafè Central, 2022) Bon dia!